美国的钱叫美元日本的钱叫日元那人民币在外国怎么叫?

在我国,我们把其他国家货币翻译过来的时候,一般都是用国家或者地区的首个字+元构成。

比如美国的货币叫美元,欧盟的货币叫欧元,日本的货币叫日元,韩国的货币叫韩元,新加坡的货币叫新加坡元,加拿大的货币叫加元等等。

这些都是我们把其他国家货币翻译成中文之后的称谓,那人民币传到国外之后大家是怎么称呼人民币呢?估计很多网友都比较好奇。

过去十几年时间随着我国经济不断的发展,人民币在国际上的地位也越来越越高,目前已经成为全球最主要的几种货币之一,在世界储备体系当中的比例越来越高,在贸易结算当中的比例也越来越高。

RMB这是以前国际上对人民币的称呼,这种称呼就是把人民币的谐音直接翻译过来,事实上目前很多地方将中国一些特有名词翻译的时候,都是按谐音直接翻译,人民币也是一样的。

只不过人民币翻译成RMB之后,其实跟货币好像不太搭,而且外国人也不怎么容易记住,甚至不理解RMB是什么意思?就像我们提到卢布、卢比、比索、里亚尔,第纳尔这些货币名称的时候,很多人都不知道是哪个国家的货币一样。

随着人民币国际化程度越来越高,给人民币取一个好的名称,方便大家记住是非常有必要的,后来人民币又被称为China Yuan,这个名字一听就知道是中国的货币,非常有利于人民币在国际上的传播。

而且目前我国也争取到了ISO的认证,让CNY成为人民币在国际上的官方称呼,随着人民币国际化的不断推进,这种称呼越来越受到更多人的接受。

相比于RMB这种比较特殊化的叫法而言,CNY会更加国际化,也更加容易识别和记住。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注